أنطولوجيا الشعر الجزائرى بالإنجليزية : صليحة نعيجة

  كلمات   كتب وأقراص   (4527) مرة  

أنطولوجيا الشعر الجزائرى بالإنجليزية ترجمة و اعداد وتقديم الشاعرة صليحة نعيجة

get_the_title

تستعد الشاعرة صليحة نعيجة لتوقيع انطولوجيا الشعر الجزائرى مترجما عن اللغة العربية الى اللغة الانجليزية لكوكبة من خيرة أسماء الجزائر المتجايلة وقد اختارتها بعناية فائقة و سافرت اليها حقيقة و اقتراضيا و مجازا و حاولت الاقتراب من عوالم و مناخات الأسماء المدرجة فى طبعة أولى متمنية استدراك أسماء أخرى لم تسقط سهوا فى طبعة ثانية ..
تتكفل دار الألمعية للنشر و التوزيع عن مديرها الأديب نبيل دادوة بطبع الانطولوجيا التى ـأخدت من عمر الأديبة الشاعرة عشر سنوات كاملة قراءة و تمحيصا و ترجمة و تنقيح و اعادة قراِءة لعشرات المرات بل و مئات المرات “موازاة مع الكتابة الشعرية” فقط لتصدر بحلة أنيقة و خالية من الأخطاء و تلافيا للنقد الدى سوف يكون فى كل الأحوال …
الأنطولوجيا تحمل ستين اسما يين شاعر و شاعرة ..أسماء رائعة و حاضرة ..كثير منهم مقيم بالجزائر وبعضها سنونوات مهاجرة و متوزعة على القارات الخمسة لم تحرم الشاعرة لدة السفر اليها عبر النت و مواقع التواصل الاجتماعى للحصول على النص و السير الداتية
و دون التعرض عن الأنطولوجيا فى اسهاب كبير تتركه الى موعد قريب جدا ..تطمئن القراء و النقاد و المترجمين بكل بقاع الدنيا ممن يتلهفون لرؤية هدا المنجز أنه سيصدر فى طبعة أخرى باللغتين العربية -الانجليزية و و دلك لتمنحهم فرصة الاطلاع على نصوصهم و الاطمئنان على الفكرة فى نقل النص للتأكد من أمانة العمل ..
للتنويه فالشاعرة المترجمة صليحة نعيجة لها سابقة قى الترجمة و لها أعمال شعرية و دراسات مترجمة من و الى اللغة الانجليزية أهمهها ” اسماءء الحب المستعارة ” للشاعرة منيرة سعدة خلخال الصادر بمارس 2014
و دراسات و مقالات مترجمة عن الانجليزية الى العربية منشورة بيومية النصر ,الشعب ..اليوم و يوميات أخرى و مواقع الكترونية لطالما احتفت بها شاعرة مقتدرة

        كلمات
مجلة الكترونية ثقافية فنية أدبية متنوعة ، تهتم بثقافة المهاجرين ، تصدر في باريس

Comments